Pandonga latin

Penulis: Peter Berry
Tanggal Nggawe: 19 Juli 2021
Tanggal Nganyari: 1 Juli 2024
Anonim
Adavi Donga Songs - Idhi Oka Nandanavanam - Chiranjeevi, Radha
Video: Adavi Donga Songs - Idhi Oka Nandanavanam - Chiranjeevi, Radha

Konten

Ing Latin Iki minangka basa sing kuna banget lan dhasar ing evolusi kamanungsan, sing ngrampungake budaya Barat. Basa iki sing digunakake ing Kekaisaran Romawi, sanajan ora akeh wong nalika semana wis melek lan bisa maca utawa nulis.

Ana pirang-pirang frase sing asale diucapake nganggo basa Latin lan mula dadi kristalisasi ing budaya Barat, uga ekspresi basa Latin utawa Latinisme sing digunakake ing saben dinten.

  • Deleng uga: Over swara Latin

Pentinge basa Latin

Kontribusi sing paling penting kanggo ukum digawe ing basa Latin, sing adhedhasar sistem peradilan sing ngatur negara-negara Kulon saiki. Kajaba iku, ana kontribusi penting banget kanggo ilmu pengetahuan, kedhokteran lan biologi amarga tulisan ing basa Latin.

Agama Kristen nganggo basa Latin minangka basa ibadah lan kantor, lan suwe (bisa diarani nganti pungkasan abad kaping pitulas), masarakat lan acara agama liyane dianakake mung nganggo basa iki. Status minangka "basa mati" menehi jinis ora owah, sing njamin transmisi warisan Injil sing setya.


Tuladhane ukara nganggo basa Latin

  1. Salam Maria, gratia kebak, Dominus tecum. Benediktus bisa dadi anggota sing paling apik, lan benediktus fruktus ventris sing kasedhiya, Gusti Yesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora bisa digunakake uga, lan saiki uga kudu digunakake. Amin

Tarjamahan: Salam Maria, kebak sih-rahmat, Gusti nunggil karo sampeyan, rahayu ing antarane wanita lan rahayu wohing guwa-garba sampeyan, Yesus. Ibune Gusti Allah, ndedongaa kanggo kita kabeh wong dosa saiki lan ing wektu kita mati. Amin

  1. Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix. Panyusutan lan pemecatan kita kudu dibutuhake, kalebu kabeh sistem operasi, Virgo gloriosa lan benedicta. Amin

Tarjamahan: Sampeyan saged mabur menyang pangayoman, Ibu, ya suci Gusti. Pandonga kita mbantu kita butuh, nanging luwih becik ngluwari kita saka kabeh bebaya, mulya lan diberkahi. Amin

  1. Pater noster, sing ana ing caelis, sancificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Kanthi voluntas tua, klik ing caelo lan ing terra. Waca ing ngisor iki kanggo nerbitake, lan ora ana debat sing bisa ditrapake lan ora ana debitoribus nostris. Lan ngindhuksi kita kanthi tentrem, ngelak mbebasake kita dadi ala. Amin

Tarjamahan: Rama kita, sing ana ing swarga, kasucèkna jeneng sampeyan. Kraton Paduka rawuh. Karsanipun Paduka kalampahi, kadosdene ing swarga lan ing bumi. Wenehi roti saben dina marang kita dina iki lan ngapura utang kita, kaya ngapura marang wong sing duwe utang. Lan aja nggawa kita menyang panggodha, nanging ngluwari kita saka piala. Amin


  1. Virginum custos et pater, yaiku Joseph, kanggo ngrampungake pengacara ing Innocentia Christus Jesus lan Virgo virginum, Maria bakal dadi salah sawijine; saben wong bisa nggunakake piwulang utama kanggo Jesum lan Mariam obsecro, luwih becik, tanpa wates, pikiran sing ora tercemar, korde murni lan kesucian sing apik yaiku Yesus lan Mariae sing pengin nggawe familiari. Amin

Tarjamahan: Wali para prawan lan bapakne, Santo Yusuf, sing rajin ora kasucian saka Yesus Kristus lan Maria, prawan sing setya, lan saben sandhangan sing disenengi iki, Yesus lan Maria, aku njaluk sampeyan, aku njaluk sampeyan kanthi iki , kanthi Supaya bisa dijaga saka kabeh pikiran reged, tanpa cacat, kanthi pikiran tanpa kenangan, ati sing murni lan awak sing murni, luwih becik ngawula marang Yesus lan Maria. Amin

  1. Omnes beatorum Spirituum nemtokake: orate pro nobis. Omnes Sancti lan Sanctae Dei: intercedite pro nobis.

Tarjamahan: Wali prawan lan bapakne, Saint Joseph, sing njaga kesucian Yesus Kristus lan Virgin Mary sing setya. Kabeh pesenan roh sing diberkahi, ndedonga kanggo kita. Kabeh Para Suci Gusti Allah, ndedongaa kanggo kita.


  1. Dadi, sampeyan bisa ndeleng Sancti Spiritus ilustrasi pandhuan, para nobis ing Roh Suci sing ana ing Sapere, lan kabeh sing bisa menehi penghiburan. Amin

Tarjamahan: Gusti Allah, sing mulang ati-ati saka wong-wong sing setya marang Roh Suci, aku njaluk sampeyan kanthi Roh sing padha, supaya wicaksana lan panglipur. Amin Pesenan roh sing diberkahi, ndedonga kanggo kita. Kabeh Para Suci Gusti Allah, ndedongaa kanggo kita.

  1. Deo Patri sit glória, Et Fílio, qui a mórtuis Surréxit, ac Paraclito, Ing saeculórum saécula. Amin

Tarjamahan: Bapak, kanggo sing tilar donya lan wungu, ing salawas-lawase. Amin

  1. Gloria Patri, lan Filio, lan Spiriti Sancto. Siswa kasebut miturut prinsip, lan liyane, lan semper, lan ing ngisor iki. Amin

Tarjamahan: Kamulyan kanggo Sang Rama lan Roh Suci. Kaya ing wiwitan, saiki lan ing salawas-lawase lan ing salawas-lawase. Amin

  1. Credo ing Deum Patrem omnipotentem, Pencipta caeli et terrae. Uga ana ing Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, konsep ing Spiritu Sancto, yaiku Maria Virgine, pas ing Pontio Pilato, krusifus, mortuus, lan sepultus, kalebu inferos, mula bisa urip maneh, nambah munggah kabeh, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, bisa digunakake kanggo ngrampungake lan ngrampungake. Credo ing Spiritum Sanctum, suci Katolik Katulik, komunikasi suci, pangapuraning kalkulus, panguripan maneh, vitam aeternam. Amin

Tarjamahan: Kula pitados dhumateng Gusti Allah, Rama Kuwasa, sing nitahake langit lan bumi. Aku pracaya marang Jahshua Kristus, Putrané ontang-anting, Gusti kita, sing dikandhang karo Roh Suci, lair saka Virgin Mary, nandhang sangsara ing sangisoré Pontius Pilatus, disalib, mati lan dikubur, mudhun menyang neraka, ing dina katelu dheweke wungu maneh saka ing antarane wong mati, lan munggah swarga, lungguh ing sisih tengené Bapaké bakal teka ngadili wong urip lan uga wong sing wis mati. Aku pracaya marang Roh Suci, Greja Katulik suci, persekutuan para suci, pangapuraning dosa, kebangkitan awak lan urip langgeng. Amin

  1. Memorare, O piissima Virgo Maria, ing audit non esse auditum, quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse derelictum.Ego tali animatus confidentia, ad te, Virgo Virginum, Mater, curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, tembung liyane; sed audi propitia lan exaudi.

TarjamahanÉling, dhuh, Maria Perawan sing paling mursid, manawa durung nate dirungu manawa ora ana wong sing nglindhungi, njaluk tulung, panyuwunmu. Terinspirasi saka kapercayan iki, kanggo sampeyan, oh Ibu Perawan, aku mlayu, sadurunge teka aku ngadeg, dosa. Dhuh, Ibu Tembung sing Jinis, welas asih ngrungokake lan nanggapi.

  1. Iesu, Maria, Yuseph, vobis cor et animam meam dono. Iesu, Maria, Ioseph, seneng banget nalika lara banget. Yesus, Maria, Ioseph, kanthi cepet kanggo nggunakake dormiam lan kabutuhan.

Tarjamahan: Gusti Yesus, Maria lan Yusuf, wenehake atiku lan jiwa kawula. Gusti Yesus, Maria lan Yusuf, nulungi sangsara banget. Gusti Yesus, Maria lan Yusuf kanthi ayem tentrem lan turu.

  1. Regina caeli laetare, aleluya: Quia quem meruisti portare, kabeh: Resurrexit, sicut dixit, alleluia: Ora pro nobis Deum, alleluia.

Tarjamahan: Ratu ing swarga, padha bungaha, amarga Sang Kristus sing wungu ujar: "Nyuwun pandonga marang Gusti Allah."

Tututi karo:

  • Shalat nyilihake
  • Donga kanggo ndedonga


Disaranake Dening Kita

Jinis Geografi
Tembung nganggo prefiks des-
Agama